تواصل معنا علي

+201093747551

أرسل إستفسارك علي

info@sanadkk.com

تابعنا على X

اطلب خدمة
قواعد الترجمة العلمية| مناهجها وصعوباتها وشروطها

قواعد الترجمة العلمية| مناهجها وصعوباتها وشروطها

منه رمضان
مشاهدات : 2526 مرة
شارك مع أصدقائك :
فهرس المقال

يقوم الباحثين بالتطلع لمعرفة قواعد الترجمة العلمية؛ حيث تعد الترجمة العلمية عملية حيوية في نقل المعرفة والبحوث العلمية بين الثقافات واللغات المختلفة، كما تساهم في تعزيز التواصل العلمي وتطوير المعرفة في مختلف المجالات الأكاديمية والعلمية، وتعمل الترجمة العلمية على تعزيز التبادل الثقافي والعلمي بين البلدان والمجتمعات المختلفة، فهي تسهم في نقل المعرفة والأفكار العلمية بين الثقافات وتعزيز الفهم المتبادل، والتعاون الدولي في مجالات البحث والتطوير.

 

ما هي الترجمة العلمية؟

تعد الترجمة العلمية عملية نقل المعرفة والمحتوى العلمي من لغة إلى أخرى، وتختص الترجمة العلمية بترجمة النصوص والأبحاث العلمية التي تتعلق بمجالات متنوعة مثل: العلوم الطبيعية، والهندسة، والطب، والعلوم الاجتماعية، وعلوم الحاسوب، والعلوم الإنسانية، وغيرها.

كما تختلف الترجمة العلمية عن الترجمة العامة في أنها تتطلب مهارات خاصة ومعرفة عميقة بالمجال العلمي المعني، فهي تحتاج إلى فهم دقيق للمفاهيم والمصطلحات العلمية والتقنية، وقدرة على التعامل مع الأبحاث، والمقالات المعقدة والمتخصصة.

ويعتبر الدقة والوفاء للمعنى الأصلي للنص العلمي من العوامل الأساسية في الترجمة العلمية، ويجب على المترجم أن يكون قادرًا على فهم وتفسير المصطلحات العلمية بشكل صحيح، ونقلها بدقة ووضوح إلى اللغة المستهدفة، وذلك مع الحفاظ على دقة المعلومات ومعانيها الأصلية.

بالإضافة إلى ذلك تتطلب الترجمة العلمية مهارات البحث والمراجعة العلمية، ويجب على المترجم أن يكون قادرًا على العثور على المصادر المعتمدة والمراجع العلمية المناسبة لدعم المعلومات في الترجمة، ويجب أن يكون للمترجم أيضًا القدرة على تحرير ومراجعة النصوص المترجمة لضمان الجودة والدقة.

 

اقرأ أيضًا: عشرة نصائج مفيدة للمترجمين المستقلين المبتدئين

 

ما هي مناهج الترجمة؟

استمرارًا لبحثك عن قواعد الترجمة العلمية يوجد العديد من مناهج وأساليب للترجمة، وتختلف تلك المناهج حسب النص المراد ترجمته والغرض من الترجمة، وفيما يلي بعض المناهج الشائعة في مجال الترجمة:

المنهج الحرفي (Literal Translation)

يركز على ترجمة النص بشكل حرفي، وحفظ الهيكل اللغوي، والتركيب الجملي للنص الأصلي، ويهدف هذا المنهج إلى الحفاظ على دقة المعنى الأصلي للنص، ولكنه قد يعاني من قلة التوافق اللغوي والثقافي بين اللغتين.

 

المنهج الحر (Free Translation)

 يتيح هذا المنهج للمترجم حرية أكبر في ترجمة النص؛ حيث يمكنه إعادة صياغة المعنى وتعبيرات النص الأصلي بطريقة أكثر مرونة، ويستخدم هذا المنهج عندما يكون التوافق اللغوي والثقافي بين اللغتين غير ممكن بشكل حرفي.

 

المنهج الوسيط (Meaning-Based Translation)

 يعتمد هذا المنهج على فهم المعنى العام للنص ونقله بصورة أقرب إلى اللغة المستهدفة، ويركز على نقل الأفكار والمعنى بدلًا من التركيز على الكلمات الفردية، ويعتبر هذا المنهج مناسبًا للترجمة الأدبية، والنصوص ذات الطابع الإبداعي.

 

المنهج العملي (Functional Translation)

 يركز على ترجمة النص بناءً على الوظيفة أو الغرض المقصود منه، ويهدف إلى تحقيق التواصل الفعال بين المستخدمين المستهدفين للنص في اللغة المستقبلة، وقد يتطلب هذا المنهج إجراء تعديلات وتكيفات للنص الأصلي لتلبية احتياجات المجتمع المستهدف.

 

المنهج الثقافي (Cultural Translation)

 يركز هذا المنهج على نقل المعنى الثقافي والتواصل بين الثقافات المختلفة، ويهدف إلى فهم العوامل الثقافية، والتاريخية، والاجتماعية التي تؤثر في النص الأصلي وتأثيرها على الترجمة.

 

تعرف على: 10 نصائح لترجمة علمية احترافية 

 

ما هي صعوبات الترجمة العلمية؟

بعد معرفة كل ما يخص قواعد الترجمة العلمية، يوجد عند ترجمة النصوص العلمية بعض التحديات والصعوبات التي قد تشمل ما يلي:

المصطلحات العلمية

النصوص العلمية تحتوي على مفاهيم ومصطلحات متخصصة ومعقدة، ويجب على المترجم أن يكون على دراية بالمصطلحات العلمية في اللغة المصدر واللغة المستهدفة، وأن يفهمها بشكل صحيح ليتمكن من ترجمتها بدقة ووضوح.

 

الخصوصية المجالية

النصوص العلمية تتعلق بمجالات متخصصة مثل: الطب، والهندسة، والعلوم الطبيعية، وقد يكون هناك صعوبة في فهم المفاهيم والمصطلحات المتعلقة بتلك المجالات إذا لم يكن لدى المترجم معرفة عميقة بالمجال المعني، وقد يتطلب الأمر البحث والاستشارة مع خبراء في المجال لضمان الدقة والفهم الصحيح.

 

الهياكل اللغوية المعقدة

النصوص العلمية غالبًا ما تكون مكثفة ومعقدة من حيث الجمل والتراكيب اللغوية، ويجب على المترجم أن يتعامل مع هذه الهياكل بدقة، وأن يحافظ على الترتيب والتنظيم الصحيح للنص المترجم.

 

الاختلافات الثقافية

الترجمة العلمية قد تواجه صعوبات ناتجة عن الاختلافات الثقافية بين اللغتين المصدرة والمستهدفة، وقد يكون هناك فرق في الأساليب العلمية المقتبسة، والتوجهات الثقافية المختلفة، والتقاليد الأكاديمية، ويجب على المترجم أن يتعامل مع تلك الاختلافات لضمان فهم صحيح ومناسب للقراء المستهدفين.

 

الوقت والضغط

الترجمة العلمية قد تتطلب وقتًا وجهدًا كبيرًا بسبب تعقيد الموضوع، وضرورة الدقة والتفصيل، وقد يكون هناك ضغط زمني لاستكمال الترجمة في وقت محدود، وهذا قد يزيد من التحديات ويؤثر على جودة العمل.

 

ما هي صعوبات الترجمة العلمية؟

 

شروط الترجمة الصحيحة

تعد شروط الترجمة الصحيحة من أهم قواعد الترجمة العلمية، بما في ذلك:

المصطلحات العلمية

قد تحتوي النصوص العلمية على مصطلحات متخصصة ومعقدة، وهذا يتطلب فهمًا دقيقًا لهذه المصطلحات وقدرة على نقلها بدقة وصحة في اللغة المستهدفة.

 

الهياكل اللغوية والتقنيات

النصوص العلمية غالبًا ما تحتوي على هياكل لغوية وتقنيات متخصصة مثل: الجمل المعقدة، والتوصيفات المفصلة، والمعادلات الرياضية، ويجب أن يتم التعامل مع هذه الهياكل بدقة للحفاظ على دقة المعنى.

 

الثقافة والتوافق الثقافي

يجب أن يكون للمترجم فهم عميق للثقافة المرتبطة بالنص العلمي، بما في ذلك القيم والمفاهيم الثقافية، والاختلافات الثقافية بين اللغتين، وقد يكون هذا التوافق الثقافي تحديًا لضمان نقل المعنى والتفاهم الصحيح.

 

الوقت والضغط

قد يكون للمترجم مواعيد نهائية ضيقة لتسليم الترجمة، وهذا يضع ضغطًا إضافيًا على عملية الترجمة ويزيد من صعوبتها.

 

الاحترافية والدقة

الترجمة العلمية تتطلب دقة عالية واحترافية في التعامل مع المعلومات والمصطلحات العلمية، ويجب أن يتم التحقق من صحة المعلومات والمصادر المستخدمة، والتأكد من عدم وجود أخطاء في النص المترجم.

 

شروط الترجمة الصحيحة

 

موقع الترجمة العلمية

نظرًا لموضوعنا عن قواعد الترجمة العلمية، فهناك العديد من المواقع المتخصصة في الترجمة العلمية التي يمكن استخدامها للحصول على خدمات الترجمة العلمية، ومن أبرز هذه المواقع:

ProZ.com

 يُعتبر ProZ.com واحدًا من أكبر المجتمعات العالمية للمترجمين المحترفين، ويمكنك العثور على مترجمين متخصصين في مجالات مختلفة، بما في ذلك الترجمة العلمية.

 

Upwork

 يُعتبر Upwork منصة عمل حرة عبر الإنترنت تجمع بين العملاء والمترجمين من خلال البحث في فئة الترجمة، ويمكنك العثور على مترجمين يقدمون خدمات الترجمة العلمية.

 

Freelancer.com

 تعتبر Freelancer.com منصة أخرى للعمل الحر تتيح للعملاء نشر مشاريعهم والعثور على مترجمين محترفين، ويمكنك البحث عن مترجمين للترجمة العلمية والتواصل معهم لمناقشة تفاصيل المشروع.

 

TranslatorsCafe.com

يوفر TranslatorsCafe.com منصة للمترجمين والعملاء للتواصل وإتمام صفقات الترجمة، ويمكنك إيجاد مترجمين محترفين في مجالات مختلفة، بما في ذلك الترجمة العلمية.

 

Gengo

يعتبر Gengo منصة ترجمة احترافية عبر الإنترنت تجمع بين العملاء والمترجمين، ويمكنك طلب خدمات الترجمة العلمية من خلال المنصة والتعاقد مع مترجمين محترفين.

 

لا تفوت مقالنا: خمس نصائح للترجمة الشفوية الفورية 

 

استراتيجيات الترجمة العلمية PDF

سنطلعك أيضًا على نسخة من استراتيجيات الترجمة العلمية pdf، ويمكن أن تطلع من خلالها على مزيد من المعلومات التي تتعلق ب قواعد الترجمة العلمية، فقط كل ما عليك هو الضغط على الرابط لتحميل الكتاب.

 

المصادر والمرجع

إذا كنت تريد الحصول على Scientific translation rules

 

نتمنى أن تكون تعرفت على كل ما يخص قواعد الترجمة العلمية، ونتمنى أن نكون قدمنا إجابة لكل الأسئلة التي تدور في عقلك حول الترجمة العلمية، ولمزيد من المعلومات يمكنك التواصل معنا شركة سندك للخدمات الأكاديمية والترجمة، نقدم لك عن خدمات البحث العلمي؛ حيث يوجد لدينا العديد من الأساتذة الأكاديمية لمساعدتك، كل ما عليك هو التواصل معنا عبر الواتساب، وسنرد عليك في أسرع وقت.

تابعنا على :

تعرف على خدماتنا

لا داعى للقلق، نحن مُستعدون لتقديم المساعدة الأكاديمية بأعلى مستوى من الجودة والاحترافية، بدءًا من اقتراح عنوان الدراسة، حتى التدقيق اللغوي.

اقتراح عنوان الدراسة

اقتراح عنوان الدراسة

يُشكِّل اقتراح عنوان الدراسة الخطوة الأولى للباحث في بداية رحلته نحو تحقيق حلمه بإتمام رسالته، ومما لا شك فيه أنَّ الكثير من الباحثين يواجهون مشكلة في صياغة واقتراح عنوان دراسة مميز ومتوافق مع المعايير الأكاديمية لجامعته.

اقرأ المزيد
التحليل الإحصائي للبيانات الكمية والنوعية

التحليل الإحصائي للبيانات الكمية والنوعية

يُعد التحليل الإحصائي للبيانات الكمية والنوعية خطوة جوهرية في رحلة أي باحث علمي يسعى إلى الوصول لنتائج دقيقة وموثوقة، في شركة سندك للاستشارات الأكاديمية والترجمة نُقدّم دعمًا أكاديميًا متكاملًا لمساعدة طلاب الماجستير والدكتوراه في تحليل بياناتهم وفق أحدث الأساليب العلمية باستخدام برامج تحليل متقدمة مثل SPSS، R، Python، AMOS، SmartPLS، Matlab، NVivo، MAXQDA، وExcel.

اقرأ المزيد
المساعدة في إعداد رسائل الماجستير والدكتوراه

المساعدة في إعداد رسائل الماجستير والدكتوراه

لا شك أن المساعدة في إعداد رسائل الماجستير والدكتوراه لم تُعد خيارًا، بل ضرورة لكل باحث يسعى لتقديم عمل علمي مُتقن ويتلزم بالمعايير الأكاديمية المُعتمدة لجامعته؛ لهذا توفر سندك دعمًا أكاديميًا مُتخصصًا يبدأ من اختيار عنوان الرسالة مرورًا بالخطة والإطار النظري والتحليل الإحصائي، وحتى المُراجعة والتدقيق النهائي مع التنسيق وفقًا لدليل الجامعة، لأن هدفنا الأساس ليس الدعم في إنجاز الرسالة فقط، بل تمكينك كباحث قادر على الدفاع عن عملك بثقة وتحقيق التميز الأكاديمي.

اقرأ المزيد
دورة تدريبية في التحليل الاحصائي SPSS وAMOS

دورة تدريبية في التحليل الاحصائي SPSS وAMOS

تحرص شركة سندك علي تنمية مهارات الباحثين باحترافية؛ لهذا نقدم دورة تدريبية في التحليل الاحصائي SPSS وAMOS وغيرها من البرامج الإحصائية المتقدمة، بهدف تمكين الباحثين وطلاب الدراسات العليا من فهم الإحصاء التطبيقي واستخدامه بشكل صحيح في تحليل البيانات وكتابة التقارير الإحصائية بالاعتماد على البرامج الإحصائية التي يرغب الباحثين في استخدامها وفقًا لمنهجية كل رسالة.

اقرأ المزيد
دورة المهارات البحثية لباحثي الماجستير والدكتوراه

دورة المهارات البحثية لباحثي الماجستير والدكتوراه

نُقدم دورة المهارات البحثية لباحثي الماجستير والدكتوراه من شركة سندك للاستشارات الأكاديمية والترجمة لتزويد الباحثين بخبرة علمية، فهي إحدى أهم الدورات الأكاديمية المتخصصة التي تهدف إلى تطوير قدرات الباحثين في إعداد الأبحاث العلمية والرسائل الجامعية بمستوي احترافي يواكب المتطلبات الجامعات العربية والدولية.

اقرأ المزيد
المساعدة في كتابة المقترح البحثي خطة البحث

المساعدة في كتابة المقترح البحثي خطة البحث

تُعد مرحلة المساعدة في كتابة المقترح البحثي خطة البحث الخطوة الأولى والأساسية في أي مشروع علمي ناجح، إذ يُعبّر عن الفكرة البحثية، أهداف الدراسة، ومنهجيتها بصورة دقيقة ومنظمة، في شركة سندك للاستشارات الأكاديمية والترجمة نُقدّم دعمًا أكاديميًا متخصصًا لمساعدة الباحثين في المُساعدة في كتابة خطة بحث علمية احترافية تعكس الجهد العلمي بوضوح وتتماشى مع معايير الجامعات المحلية والدولية.

اقرأ المزيد